返回列表 发帖

请达人帮忙翻译一下,谢谢

请帮忙翻译下地址 未命名.JPG
1

评分人数

普茲茅斯 英格兰
1

评分人数


---
你的財寶在那裡,你的心也必在那裡
#

Extra Goettingam non est vita, si est vita, non est ita.

TOP

谢谢版主,收件地址还能再详细些吗 另外 DOROTHEA何意,

TOP

是人名。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

楼上翻译足以,其余无关。dorothea应是人名一类的单词。
白文彦
No.1 Taiyuan St.Post Office,Shenyang,110001,P.R.C
PayPal&Alipay:baiyuyu2006@yahoo.ca

TOP

收件地址再写就没有什么意义了,deaconers marjorce 楼 emsworth 路 56号,北终点 (就是这条路应该是南北走向的,在北面的终点)。英文花体字,有可能看错字母。
上面那个是寄信人地址,和旁边中文一个意思

---
你的財寶在那裡,你的心也必在那裡
#

Extra Goettingam non est vita, si est vita, non est ita.

TOP

谢谢版主

TOP

返回列表