返回列表 发帖

提议 田进福 先生为民国版版主

理由
1)田先生经常来本网
2)田先生是本网精华贴最多的用户
3)田先生知识渊博,为人谦和。
4)田先生有许多资料,由于上图限制,无法同大家分享。升为版主后能为大家提供更多有用的资料

希望大家能支持这个提议。

3)田先生知识渊博,为人谦和。
?????

哈!哈!咪笑大我個口,看看以下帖子我如何謙和?




...
edward 发表于 2010-8-3 21:26

不能只看小丑一个人的想法,而忽视所有同好的一致观点

TOP

3)田先生知识渊博,为人谦和。
1)由傅啓學(1903年﹣1993)著《中國外交史》中將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
2)由中國人民大學書報資料社出版的《中國近代史》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
3)《中國近代開癹西北文論選》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
4)《上海新聞史,1850﹣1949》將西伯利亞鐵路譯作“西北(伯)利亞鐵路”。(伯)是作者加上的,當時人稱西伯利亞為西北利亞。
5)《留學勸工儉學運動》將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
6)《中國鐵路槪論》將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
8)《中國近代思想資料選輯》將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
9)《太原》將西伯利亞譯作“西北利”。
10)《日俄對峙中之中東鐵路》將西伯利亞譯作“西北利”。
11)《林樂知在華事業與萬國公報》將西伯利亞譯作“西北利亞”。
12)《中國近代防史,1840﹣1919》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
13)1929年著《外人與戊戌變法》,將西伯利亞鐵路譯作“西北里亞鐵路”。
14)《金元外交與列強在中國 1909﹣1913》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
15)《中外雜誌, 第 29 冊》,將西伯利亞譯作“西北利亞”。
16)《李鴻章新傳》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
17)《中國敦煌學百年文車;地理卷》,將西伯利亞譯作“西北利亞”。
18)《辛亥革命起因之分析》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。

從以上資料,早期‘西伯利亞“並無統一的譯本。

資料繁多,不便記錄,可上
http://www.google.com/search?q=西北利鐵路&hl=zh-TW&tbo=1&tbs=bks:1&ei=TPJTTPyZN42Pce_xxL8M&start=0&sa=N




...
edward 发表于 2010-8-3 21:26


这不是渊博的表现吗?

TOP

请看,一位集邮人对田先生的评价
现在才知道田前辈才是真正的集邮家,自信,谦虚,鼓励新人,有这样的集邮家,国邮才有希望。
老邮迷 发表于 2010-7-31 07:29

TOP

根本就没有人反对,搞什么投票呢?

TOP

需要的
还可以查小丑的ID
麦国培 发表于 2010-8-3 22:54


小丑也支持。

TOP

返回列表