Board logo

标题: 请教懂英文的朋友 [打印本页]

作者: 江城邮友    时间: 2014-4-19 18:01     标题: 请教懂英文的朋友

这段英文是什么意思‘谢谢了

图片附件: DSC05846.jpg (2014-4-19 18:01, 38.14 KB) / 下载次数 15
http://www.p1878.com/bbs/attachment.php?aid=916894&k=f763abf2954c6920b192e338e0619d7c&t=1714220314&sid=PhMPeF



图片附件: DSC05847.jpg (2014-4-19 18:01, 51.09 KB) / 下载次数 19
http://www.p1878.com/bbs/attachment.php?aid=916895&k=2d40d03ca68b0348887355c47be3acc2&t=1714220314&sid=PhMPeF


作者: 麦国培    时间: 2014-4-19 22:11

什么东西啊?好像邮局的一段批语
作者: lishengkai    时间: 2014-4-19 22:24

本帖最后由 lishengkai 于 2014-4-19 22:27 编辑

不是很懂,大概抄了一下
The above mentioned letter packet no.1 had been forwarded to Changtch office under changsha changtch for Reg letter bill no.66 entry 2 on 29th April 18.
The letter packet no.2 has not arrived.

F.C.ulang(可能看错了)

上面提到的信函包1号被转给了长沙Changtch的Changtch办事处,在1918年4月29日作为挂号信66号第二条。
第2号信函包还没到。

F.C.ulang

理解错了请谅解。
作者: 麦国培    时间: 2014-4-19 22:26

百度一下
作者: 麦国培    时间: 2014-4-19 22:27

应该是了
作者: delicacy    时间: 2014-4-20 05:32

本帖最后由 delicacy 于 2014-4-20 06:15 编辑

回复 3# lishengkai

Changtch的中文是"常德", 大致是这个(从常德分局被丢到长沙分局处理)意思。邮局批语。
作者: 江城邮友    时间: 2014-4-20 07:19

谢谢以上各位!




欢迎光临 华邮网 (http://www.p1878.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.2