返回列表 发帖
清代西安小圆戳的英文,见过1904、1906年的拼音为“HSI-AN”,<br/>而1907、1908年的铲去“H”字(左边位置留空),成为“&nbsp; SI-AN”。<br/>楼主的英文带FU字,是另一“戳式”,未知有无中文带“府”字的?

[此贴子已经被作者于2008-7-19 13:00:18编辑过]


香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用心怡永在在2008-7-19 13:01:42的发言:

如果是这样肯定不是西安了,否则狗头不对马嘴了。看时间应该在广西或者湖南其中一个地方。湖南见有长沙,长沙府,湘潭等中英文戳

上面中文有“西”字不会错
下面英文可以肯定是SIANFU,没有其他地名比“西安”更符合——一己之见。

香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用TK在2008-7-19 12:58:00的发言:
清代西安小圆戳的英文,见过1904、1906年的拼音为“HSI-AN”,
而1907、1908年的铲去“H”字(左边位置留空),成为“  SI-AN”。
楼主的英文带FU字,是另一“戳式”,未知有无中文带“府”字的?
[此贴子已经被作者于2008-7-19 13:00:18编辑过]


民国使用的西安小圆戳,见1913年沿用清代铲“H”字的,1920年中文为“西安府”,英文是“SIANFU”,1926年铲去“府”及“FU”。英文SIAN之间无短线。

香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用小马哥在2008-7-19 13:45:25的发言:

这戳是07年的


是的。
只是提供资料作参考,这枚戳有无沿用到民国初期。

香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

四个戳有点大同小异的感觉——故意朦胧。
香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

返回列表