返回列表 发帖
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>清邮路</i>在2008-9-10 12:10:37的发言:</b><br/>
<p>挂号??看不清&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p></div>
<p><br/>郑州挂号戳</p>
香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>自留地</i>在2008-9-10 14:02:12的发言:</b><br/>邮路还不好说呵,1908年11月7日到达比利时布鲁塞尔,同日,到达目的地,可以说是布鲁塞尔市内某地(复盖在天津戳那枚戳)最好也帮我翻译出来。最不好说的是右下俄文那戳,它也是11月7日? </div>
<p><br/>右下的也是比利时戳,以下是在百度搜索,再点击自动翻译的中文名称:<br/><br/>VERVIRS(韦尔维埃) OSTENDE(奥斯坦德),<br/><br/>与天津戳重叠的是FELUY(无译出中文名称) ARQUENNES(阿尔凯讷),这也是片上书写的地址,应是最后的投递戳。<br/><br/>可以试试在百度再搜索多一些资料,复制上面的英文贴到百度搜索就可以了。<br/></p>
香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用TK在2008-9-10 15:26:33的发言:



与天津戳重叠的是FELUY(无译出中文名称) ARQUENNES(阿尔凯讷),这也是片上书写的地址,应是最后的投递戳。


FELUY大概是一个小镇(因是小地方,Google也未译出中文名称),而收件人地址只写FELUY,无须门牌号数已可以投递,也证明只是一个小地方。

[此贴子已经被作者于2008-9-10 15:33:14编辑过]

香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用自留地在2008-9-10 11:37:39的发言:

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下挂号片.jpg:
图片点击可在新窗口打开查看
 
不懂外语,请帮助翻译几个外文戳。


同一天,同一人寄出的“姊妹片”,“姊姊”挂号码为1387,下面这枚“妹妹”挂号编号1388:

cES5dtHI.jpg
香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

未知林先生有意将失散的姊妹团聚否?
香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用TK在2008-9-26 10:01:13的发言:


同一天,同一人寄出的“姊妹片”,“姊姊”挂号码为1387,下面这枚“妹妹”挂号编号1388:


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下实寄明信片.jpg:
图片点击可在新窗口打开查看


麦会估价这枚片值多少银子?

香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

QUOTE:
以下是引用麦国培在2008-9-28 9:50:19的发言:
不懂,二三千吧!


麦会看到卖家的底牌了?
卖家设的底价就是250美元。

香港荃湾邮政局543号信箱
支付宝:ctk543@163.com
工行:6222024000035210638(陈进权)
我的博客:http://blog.163.com/hk1997_2046/

TOP

返回列表