返回列表 发帖
回复 31# williamzhang


    张先生说的是啊,差别真的太多,口音就不用说了,基本上一张嘴就能听出来很大差别,语法,词法上的差异就更多了,美语要相对圆滑,简单,随意的多,当然现在英国人说的英语和老式纯正英语比也进化了很多。 想想就连一个简单的‘妈妈’,印象中,英国人爱说mum(当然曼城口音还有mam),美语爱说mom。

不过就算英国内,口音差别也很厉害,曼城附近口音也是一下就能听出来,苏格兰口音也很有趣,尤其是发'back'类似的音。  其他至于,文化,思维,性格,意识....这要说起来几个月都说不完了
原账号密码找到,此号暂不用:)

TOP

回复 43# williamzhang

美国客人已经悄悄进过村了,只是没有留下痕迹而已。
最近比较忙,还没有时间将麦会的帖子翻成中文。如果没有麦会的使用教程,老外是没办法发帖子的
等咱们自己试运行一段,将一些问题解决了,明年初再郑重介绍华邮网给外国朋友,那么效果会更好。(等麦会忙完这一段,请尽快给我华邮网的介绍文章)。
中国邮史研究会1239号会员
Member of CSS
R.O.B.E.R.T. J.I.A.
REDMOND WA USA

TOP

回复 42# 假师爷

师爷,何时美国客人将会光临我们的华邮网?
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复  wangcm

小型张,美国叫souvenir sheet, 英国叫miniature sheet。而英国说的souvenir sheet是指那 ...
wangcm 发表于 2014-11-2 08:07



您说的很对。但是我还真不知道美国人把真正的纪念张叫什么呢。
好几次,邮商指着那些花花绿绿的纪念张问我是什么用途,有无价值。似乎他们把这些无面值的纪念张也叫 Souvenir Sheet.
中国邮史研究会1239号会员
Member of CSS
R.O.B.E.R.T. J.I.A.
REDMOND WA USA

TOP

“捡”字很妙,表明了一种心态。

谢谢丫姐分享故事和经历。中国文字很有内涵,有时候很难准确翻译。就像我们常用的“玩”字。
英语里也有很多我们难以掌握的微妙词义。
中国邮史研究会1239号会员
Member of CSS
R.O.B.E.R.T. J.I.A.
REDMOND WA USA

TOP

还有许多小故事 今先说这么多吧 总之 捡漏 在英语里应该怎么说 我是不知道 但它内涵的东西 绝不是高价低价那么简单 能不能找到能包含那么多内涵的对应单词 我就不知道了 。因就是汉语 不同的人对他的理解也是不尽相同的。我只愿 捡漏 能带来快乐 能带来友谊 能带来财富 ,千万不要带来负面影响。
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

第五个故事 发生在我身上 我在潘家园买了一批杂志 地摊由于我的买 空出一大块 摊主为了腾出更多地方再摆放新书 就随手把一本外文的 印着生肖狗图票的杂志也送给我 (我不懂外文 所以外文的东西不买) 人家没要钱我就拿着呗 后来我就在专题网 以 2.00元的价格把它给卖了。 过了几个月 我突然接到一份汇款单 附言写拾金不昧 我一下糊涂了 难道我卖的杂志里夹着钱了 拾金不昧啥意思 不明白 我打长途过去 问他说 丫姐呀你不知道你卖给我的那本杂志是中国集邮杂志的创刊号 我当时也不知道 这还是前几天和南京的一位朋友聊起 才知道 这本创刊号市场正价是一百多 我捡谁的漏 也不能捡大姐的漏 。结果 就主动给我汇了100元 我们成为很好的朋友。
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

第四个故事,麦会参与其中 在快乐网 拍卖的 登月指挥部的公函实寄封 是快乐网的一次比较经典的拍卖 5分钟延时 整整被 延时了一个多小时 从20元的底价 竞拍到600多元(麦会是这个价吧,太具体的我记不清了 ) 对出品人来说 0.4元买的封 卖到600多也应该算捡漏了吧 ,那个封是选择了一个最好的拍卖时机  早拍 晚拍 恐怕都拍不出那个价  所以 捡漏 有时真有可意会不可言传的味道
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

第三个故事 一个野摊(不是正规摊位 多是一些临时出售的人 偶然性很大 捡漏的概率大) 一人拿着一打信封要整体出 ,朋友看了没要 逛完正摊后 那人还在 只是那沓信封被人挑过 只剩机戳的封了 他窃喜 问怎么有好票的你都让人挑啦 卖主说 他给的价还可以 那你剩下的这个怎么卖呀  你给10元吧 谁要呀 一张票都没有 顶多5元  结果5元成交 告诉你们是 四十多枚五十年代的 机戳实寄封 想想吧 如果现在就放在咱们网拍卖 会是什么收成? 这个是邮识带来的成果吧 呵呵
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

本帖最后由 小丫 于 2014-11-2 09:24 编辑

第二个故事 我的朋友 在报国寺一个藏族人的地摊上 看到了一枚拉萨本埠实寄的片 双戳清 他就想 一般我们见到的多是西藏寄内地的 本埠不多见 买下 本来摊主开价5.00 后来见他真要就用半生不熟的汉语和手势对他说 你是好人 他们看了都不要 我不卖你5元了 你给4元吧。他4元买下 。 拿到经营邮品的摊位给那几个老板看 让那几个老板一通奚落 就这个 我们1元就可以卖给你 你跑到那买 冤大头一个 我这朋友不以为然 你们拿得出本埠实寄双戳请? 下周 又去 又碰到了那位摆地摊的藏人摊主 他们打招呼 他随便一问 你有新的信封吗 那位摊主 从包里拿出一个明信片 递给他 他一看心中 狂喜 不动声色的问这个怎么卖呀  摊主说 老朋友了 这个3元卖你 ,朋友給钱后,就又到奚落他的摊主那去 , 掏出那个片 给他们看 你们看我这个买的还冤大头吗? 那些摊主一看 都抬腿就跑向那位藏人的摊位 一会全都垂头丧气的回来 没有了 这个漏 是不是由于有一颗平常心得到的呢?  ( 一枚60分玫瑰实寄片,正价 4位数以上 摊主经营藏族特色工艺品)
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

第一个故事 发生在我和麦会身上 我在地摊3元钱买了3个片 . 其中一个是个客邮局的照片 我不懂 就到咱们网请教 问我这个1元钱买的东西算什么 麦会给介绍了详情 。同时麦会告诉我 他收集有这个可邮局的其他照片 但没有这张 他愿意出200元 收购 。 我很感动 成全了麦会。 因我认为麦会完全知道我不懂 知道我是1元买的 他出价 50 ; 100 可能我都会满意 但他出价200 。 那个片对我可以认为是个捡漏。 可惜那个帖子我找不到了,要不再看看原帖更好了。
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

首先 谢谢那么多朋友帮助我这个不懂英文的小丫,谢谢。下边我谈谈我对“捡漏”一词的认识 。 首先 我知道捡漏这个词是:捡漏,是一句古玩界的行话,形象的体现在‘捡’上,因为古玩界普遍认为捡漏是可遇而不可求的行为,故而,北方的方言,用一个‘捡’来寓意它的难得,是极诙谐的表达,也是汉文化中调侃文化的形象化体现 所以“它”--捡漏一词 出现的年龄比我大多了。 只是原来只在圈内流行 而现在全民参与收藏 捡漏一词被普及并成为追求一夜暴富 的终极目标 。捡漏也不可避免的来到集邮界。那我就讲几个发生在我和朋友身上的故事 大家评价是否是捡漏。
殷宗琳
河北廊坊三河市燕郊开发区中兴和园二期8号楼3单元2403
农行  95599 8001 41372 87018
工行  旧卡到期新卡未到暂停使用(柜台存不收手续费)
支付宝 shachenlao@126.com

TOP

回复 32# wangcm

小型张,美国叫souvenir sheet, 英国叫miniature sheet。而英国说的souvenir sheet是指那些不能支付邮资的纪念张。
CPSL Auctions in the UK.
倫敦華郵會拍賣 http://www.cpsl.org.uk/

个人账户:eBay: wangcm
邮箱/支付宝/PayPal: wangcm@ntlworld.com
工行: 9558820200017585003 WANG(空格)CHAOMO  (北京海淀西区支行)

TOP

回复 31# williamzhang


   那年去美国旅游,专门在eBay上买了一本书讲英国英语和美国英语的区别,去之前好好学习了一番。差别大了。
CPSL Auctions in the UK.
倫敦華郵會拍賣 http://www.cpsl.org.uk/

个人账户:eBay: wangcm
邮箱/支付宝/PayPal: wangcm@ntlworld.com
工行: 9558820200017585003 WANG(空格)CHAOMO  (北京海淀西区支行)

TOP

回复 30# ChinaPhilately

你在英国,你有无发现个别词美国人常用的英国人却不用。 美国人说有背贴票是hinged,而英国人却说是mounted;
美国用fall表示秋天,而英国人用autum.
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 28# 假师爷


Robert兄,换个角度想吧,其实老外很多business都是建立在fair trade的基础上的,所以一般买卖东西都只是一些差价问题,当他们卖亏的时候他们一般会说,I sold it too cheap, 反之就像师爷说的,买家被宰,一般说 I paid too much.

一般只有在打破fair trade的原则下,比如说, 被骗的吃了大亏或者东西假的,这时会说 been ripped off or scammed。 我的一点点感觉
原账号密码找到,此号暂不用:)

TOP

回复 26# 假师爷


    没混出来啊 ,混出来的要么像Robert兄在美国吃波士顿龙虾,要么像阮先生在国内享用味美增智甘枣,不用在岛国啃土豆了

阮先生分享了捡漏的经历,我来分享冤大头的经历吧,最早集邮时候花了一百多个胖子买的一条大胡子龙:

photo.jpg

原账号密码找到,此号暂不用:)

TOP

看了大家的讨论,真惭愧自己有那么多不懂的东西。原来似是而非的瞎说一通,结果什么都经不起推敲,说的不行,行动就更差了。回家潜心修炼去了。
大家都说捡漏,那么“挨宰”/“冤大头”怎么翻译呢?“捡漏”和“被捡漏”在集邮时是经常会遇到的。但是好像没有老外说被宰了。我只是听别人说过“I paid (way) too much on this item."
中国邮史研究会1239号会员
Member of CSS
R.O.B.E.R.T. J.I.A.
REDMOND WA USA

TOP

回复 24# 阮秀佑

这个真不错,捡漏了。
有时候买邮品要看缘分,能买到自己心仪的邮品就好。
中国邮史研究会1239号会员
Member of CSS
R.O.B.E.R.T. J.I.A.
REDMOND WA USA

TOP

回复 25# ChinaPhilately

学堂出来的?
中国邮史研究会1239号会员
Member of CSS
R.O.B.E.R.T. J.I.A.
REDMOND WA USA

TOP

返回列表