返回列表 发帖
漏 是 Bargain
去捡漏 是 Bargain hunting
捡到漏了 是 got a bargain

机器翻译还没发展到这个水平。不管是百度还是谷歌,闹笑话的例子多了。

倒是中文新词太多,跟不上形势,很多看不懂的。譬如说这个“秒杀”到底什么意思?

刚才在另一线上看到“小刀”,好像是当动词用,也不懂。
CPSL Auctions in the UK.
倫敦華郵會拍賣 http://www.cpsl.org.uk/

个人账户:eBay: wangcm
邮箱/支付宝/PayPal: wangcm@ntlworld.com
工行: 9558820200017585003 WANG(空格)CHAOMO  (北京海淀西区支行)

TOP

回复 31# williamzhang


   那年去美国旅游,专门在eBay上买了一本书讲英国英语和美国英语的区别,去之前好好学习了一番。差别大了。
CPSL Auctions in the UK.
倫敦華郵會拍賣 http://www.cpsl.org.uk/

个人账户:eBay: wangcm
邮箱/支付宝/PayPal: wangcm@ntlworld.com
工行: 9558820200017585003 WANG(空格)CHAOMO  (北京海淀西区支行)

TOP

回复 32# wangcm

小型张,美国叫souvenir sheet, 英国叫miniature sheet。而英国说的souvenir sheet是指那些不能支付邮资的纪念张。
CPSL Auctions in the UK.
倫敦華郵會拍賣 http://www.cpsl.org.uk/

个人账户:eBay: wangcm
邮箱/支付宝/PayPal: wangcm@ntlworld.com
工行: 9558820200017585003 WANG(空格)CHAOMO  (北京海淀西区支行)

TOP

返回列表