返回列表 发帖

English for Stamp Collecting

师爷,前几天你在版块中文稿贴子说了:“咱们这个论坛,不仅要吸引外国邮友来,还要帮助中国邮友提高英语水平,走出去。包括像我这样原来英语没学好就出来混的,也要好好改造学习。”

我同意你的建议。现请允我先发贴,贴子名字暂时叫集邮英文(English for Stamp Collecting)不妥可以再改。大家如果有问题,不管是英翻汉,或汉翻英,都可以在此张贴。 今天我先问一个问题:

我们大家都知道”捡漏“是什么意思,但是在汉英词典找不到这个词,请问英文应该怎么说才好呢?
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

本帖最后由 williamzhang 于 2014-10-31 20:39 编辑

回复 2# 畅哥
有一次我在这儿美国邮展遇到一位华人,他问我他在eBay上常看到英文PPC,这PPC是什么意思呢?
我告诉他这是Picture Post Card意思(图片明信片),我很喜欢清代PPC,像风景,人物和风俗相片等, 特别是贴有蟠龙票的,
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 4# 畅哥
欢迎你能常来。华邮网英文人才济济,你一定会学到一些集邮英文的。 老张英文也不好,现只想起一个抛砖引玉的作用.

我在美国,逛邮展时,要问邮商有没有中国票卖,我已习惯这样问:

Do you have any China stamps?
而不说Chinese stamps。
如果是熟悉的邮商,我就更简单地问:Anything new?意思是问:有没有新的东西?
因为这样可以节省双方时间,没有新的东西,那就是上次我都看过了,不用再看了。

如果我要问邮商你喜欢中国餐吗?我就说:Do you like Chinese food?
而不说China food。
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 11# 114jyx

小江,今天我学了一新词seckill,很好谢谢。以下是我在百度网站上查到的:

英文SecKill 秒杀就是以压倒性优势一招致命;在极短时间(比如一秒钟)内解决对手,或者称瞬秒(瞬间秒杀),英文,SecKill,来自足球赛事,最早见诸论坛的时间可以追溯到2004年的MSO智慧体育论坛和球经论坛,最早用来形容一场足球赛事最后阶段...
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 14# 小丫

丫姐,很高兴看到你不懂英文也来参加讨论。

捡漏是一个新词,以前汉语词典不会有这一词,英文词典也没有。它的含义较复杂些。

昨天是美国的鬼节,天气好,我陪太太去购物,途经麦当劳,看见广告说新麦香鸡三文治才1美元一块,我们进去买了4块全吃了,吃完又去排队带两块回家给女儿吃,女儿也觉得既好吃又便宜,因为通常这麦香鸡三文治要卖3.5美元一块,当然它会比这广告的略大和厚一点.请问大家我买的这几块麦香鸡是捡漏吗?当然不是,只能说是我买到便宜货,价廉物美。

再举一个例子,上月我在美国eBay上花300多美元买了一个日本照相机(新),原价要500多美元. 决定买之前我请教过我在纽约的侄子,他对照相机较熟悉,他认为货好,价格也便宜。 我自己在eBay上也查了一下,这卖家已卖不少这样的相机,买家反映都很好。我很高兴,我买了一个价廉物美,盼望已久的相机。

最后我再举一例子. 在美国和中国,我们都会遇到商店要关门,此时商家肯定是大减价,甚至跳楼价也愿卖给你,你很有可能只要付十份之一原价就能买到你喜欢的东西。以上三个例子都说明了买到便宜货不等于是捡漏。这三个卖家肯定知道原售价该是多少。捡漏应该是卖家不知道货的真正价值是多少,低价出售,你知道,结果被你先买去了, 也有可能当时你自己还不知道捡漏,你买下后
查书或请教别人才发现自己捡漏了。我个人认为用英文Stealing表示捡漏更好些,上面的三个例子用英文Bargain来形容更恰当些。
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 30# ChinaPhilately

你在英国,你有无发现个别词美国人常用的英国人却不用。 美国人说有背贴票是hinged,而英国人却说是mounted;
美国用fall表示秋天,而英国人用autum.
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 42# 假师爷

师爷,何时美国客人将会光临我们的华邮网?
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 34# 小丫

丫姐,你的捡漏故事很精彩。我认为你说的“捡漏是一句古玩界的行话”很正确,我们大家每天衣食住行生活中都会有机会买到便宜货:买衣服,上餐馆和超市,住旅馆,买房,机票和购车等等. 这些便宜货和你在古董,字画,钱币和集邮等市场捡到漏不一样,前者的卖家是有意让你买他的便宜货(Bargain)而后者的卖家是无意中被你买到便宜货.我最开心的是我捡到漏,卖家和我都不知道,事后内行人告诉我,我捡大漏了,自己特开心。

我会因为我没买到便宜的机票和订到大减价酒店房间而感到可惜,但不会很难受,因我知道以后还有机会的; 如果我因为没把握住捡漏机会,错失良机,我会很后悔好长时间,因为过了这个村就没有这个店了.
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 50# 小丫
丫姐,我认为这是捡漏,不是买到便宜货了(Bargain).
是个人的努力(30%)和运气(70%)。运气包括缘分在里面。

用英文表达可以用:
Man proposes, God disposes。
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

本帖最后由 williamzhang 于 2014-11-6 08:37 编辑

回复 46# ChinaPhilately
我们大家在此讨论不少关于“捡漏”,既有趣又有意义,希望能继续。

今天我想说说邮票买卖和交换时常用一词“品相”,英文是Condition:
品相好= good condition
全品相= excellent condition
品相不好= bad condition

经常跟品相一起用的词有:
毛病=fault
缺陷=defect

邮票品相好坏主要看下面几方面:

1。有无薄底
2。有无撕裂
3。有无短齿或缺齿
4,有无缺角
5. 有无折痕
6。有无刮痕
7。有无皱纹
8。有无原胶,退胶或假胶
9。有无黄斑
10。有无背贴,轻度背贴
11。有无胶不平稳
12。有无退色
13。有无白点,黑点或污点
14。有无薄点或凹点
15. 有无掉金粉或银粉

以上十五点只是较常遇见的,如果有遗漏的请补充,更希望有人能帮忙把这些词译成英文。谢谢!
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 52# 小邮子
这是英文谚语,翻译很正确:谋事在人,成事在天。
我记得还有一句谚语: Where there's a will there's a way .(有志者,事竟成)
这谚语是强调个人努力的重要性。
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

老张这个清单很好,我记得原来在哪里见过集邮词典之类的书,可能很多词那里会有详细解释。不知道国内是否有 ...
假师爷 发表于 2014-11-6 14:35


师爷, 今天我在eBay上看见一位美国洋人老卖家Dr Bob Stamps在卖纪96梅兰芳盖销票, 此人对这套票每张品相都做了说明, 可以说是一位很细心的卖家:

PRC China Scott #620-627 Used Set of 8 Stamps
  
620 OG NH but lower tiny blemish on reverse; 621 and 627 are OG, NH; 622 OG NH faint mild creasing; 623 and 624 no gum; 625 OG NH but with minor fingerprints tiny faint creasing and minor gum blemishes; 626 OG NH minor fingerprints.


我不明白 gum blemishes 是何意, 查谷歌后方知是:背胶有污点
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

回复 61# williamzhang
Are there any one can help me translate the following Chinese into English?
Your help would be greatly appreciated。

1.  贴子
2.  版块
3.  版主
4.  发帖
5.  跟帖
William Zhang
PO Box 600722
Newtonville, MA 02460
USA
Member of CSS

TOP

返回列表