返回列表 发帖
本帖最后由 edwardtin 于 2010-7-31 08:44 编辑
按照您的理解,是不是应该认为西北旱路指的是北京以后的邮路?
alainfang 发表于 2010-7-31 08:29

這說法不太準確,西北旱路不是指由北京經東北三省後入俄境。
個人理解為:西北旱路就是西伯利亞郵路,只是有人將旱路郵路視為由步班及馬班組成,故此只要看見有旱路的,便撇除火車郵路。可能就是書看得太多,判斷能力難免被知識造成盲點。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

本帖最后由 edwardtin 于 2010-7-31 09:03 编辑
这是一个很好的发现。1910年的时候铁路已经开通了。大佬们所谓的西北旱路已经结束了。所以这也是一个证据 ...
alainfang 发表于 2010-7-31 07:58
京張鐵路於09年全線通車,若按現時大家理解的西北旱路與10年的情況來說,應無矛盾。
當然他們理解是至北京為西北旱路,這才有問題。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

廿多年前香港的屯門市中心開設了八佰伴百貨公司,八佰伴便成為市中心的代號。雖然八佰伴結束了十多年,原址也成為吉之島百貨公司,但是屯門人仍舊稱市中心為八佰伴,當然官方的不會用此述語發布通告。

故此聯想,10年的郵路指示戳若屬官方的,為甚麼會用西北旱路,此戳相信應是私戳的,並且若這“西北旱路”是官方稱謂,沿途各局應出現大量此指示戳。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

说到底,我们讨论的其实只是当时宁远的一个或几个洋人(或许是他们师爷(们))脑海中西北旱路的含义。
alainfang 发表于 2010-7-31 09:41

這是否就是張冠李戴?將郵人共識下的“西北旱路”硬套在寧遠洋教士的書信上?
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

2. 指我国西北地区。一般指 宁夏回族自治区 、 新疆维吾尔自治区 及 青海 、 陕西 、 甘肃 三省之地。
05總論在方位上稱甘肅蘭州郵路為西北。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

田兄這是05總論印刷排字錯誤,原來05總論是使用“西比利鐵路”!
TC 发表于 2010-7-31 12:10

1)由傅啓學(1903年﹣1993)著《中國外交史》中將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
2)由中國人民大學書報資料社出版的《中國近代史》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
3)《中國近代開癹西北文論選》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
4)《上海新聞史,1850﹣1949》將西伯利亞鐵路譯作“西北(伯)利亞鐵路”。(伯)是作者加上的,當時人稱西伯利亞為西北利亞。
5)《留學勸工儉學運動》將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
6)《中國鐵路槪論》將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
8)《中國近代思想資料選輯》將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
9)《太原》將西伯利亞譯作“西北利”。
10)《日俄對峙中之中東鐵路》將西伯利亞譯作“西北利”。
11)《林樂知在華事業與萬國公報》將西伯利亞譯作“西北利亞”。
12)《中國近代防史,1840﹣1919》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
13)1929年著《外人與戊戌變法》,將西伯利亞鐵路譯作“西北里亞鐵路”。
14)《金元外交與列強在中國 1909﹣1913》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
15)《中外雜誌, 第 29 冊》,將西伯利亞譯作“西北利亞”。
16)《李鴻章新傳》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。
17)《中國敦煌學百年文車;地理卷》,將西伯利亞譯作“西北利亞”。
18)《辛亥革命起因之分析》,將西伯利亞鐵路譯作“西北利亞鐵路”。

從以上資料,早期‘西伯利亞“並無統一的譯本。

資料繁多,不便記錄,可上
http://www.google.com/search?q=西北利鐵路&hl=zh-TW&tbo=1&tbs=bks:1&ei=TPJTTPyZN42Pce_xxL8M&start=0&sa=N
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

整理一下目前西北旱路的觀點,
我的觀點是包头(06)→歸化(05)→宁远→张家口→北京而已,以後慢慢縮短至消 ...
TC 发表于 2010-7-31 17:13
寧遠洋教士的“西北旱路”按實物是指西伯利亞或西北利(亞)郵路!
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

本帖最后由 edwardtin 于 2010-7-31 21:10 编辑
回复  edwardtin


    田老师的依据是西北旱路销在张家口或北京之间
我觉得寄信人根本不必要把宁远也 ...
老邮迷 发表于 2010-7-31 19:14

1910年前,當時官方資料應該沒有甚麼西北旱路的郵路觀,只是後人研究郵路時,巧合寧遠出來了一批“西北旱路‘指示封片,後人便稱寧遠至北京的為西北旱路郵路。
另外,個人為甚麼說西北旱路不包括北京至哈爾濱或滿洲里段,地理上很明顯這是中國東北部。再者,郵路指示上,中文用上“西北旱路”及英文“Siberia”應該對應同一國際郵路涵義上。加上當年沒有統一的“西伯利亞”中文譯法,在大量的著作上有譯成“西北利”(05年總論某版、《太原》及《日俄對峙中之中東鐵路》)或“西北利亞”(請參閱回复 198# edwardtin )所以“西北”與Siberia有關。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

回复 220# 嘉農
這問題我已在165樓中自問自答了:
05年總論只說:
北京郵路三千二百里,系經南口、張家口以抵歸化城,均系難行之石路。
大家所謂的“西北旱 ...
edwardtin 发表于 2010-7-31 08:11
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

回复 226# 老邮迷
試想想,當年這些偏遠地區有哪些華人會關注中國對國外的郵路?寄國外的主要是洋人,在寧遠的洋人應不會太多,可能也是一兩位傳教士。並且,寧遠就地投送也可能沒有讓當地人普遍使用(曾看資料,很多早期偏遠郵局就地投送是零或數十次服務。),更諻論有甚麼經西伯利亞郵路的觀念?這“西北旱路”郵路指示只可能是當地華民替洋教士想出來的文字玩意,以便對應洋教士的洋文郵路指示“Via Siberia”。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

請問嘉農先生,當年寧遠郵局是屬那等級局?看其戳式只有全中文無時刻腰框戳(按1911年郵政供應處通傳第一號所言,使用此類日戳者屬代辦等級),再留心看此局似乎只有一把日戳;這類內陸偏遠小局難道會顧用洋人或懂洋文的華人?
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

難道先生認為那枚手填日戳是寧遠郵局用的?
就算是,也更能指出其規格只屬商舖信櫃更低規格郵政單位。
況且,個人完全相信這枚戳只是教堂之物,是用來通佈教民時的公章,或與鄰近教區通信用時的公文章之類。
再者,可看看下圖,此戳日期所寫是“8.X.08"(08年10月8日),將10月寫成羅馬數字“X”,亦是比利時、荷蘭等地人的習慣。

4297278469442832323.jpg (19.8 KB)

4297278469442832323.jpg

田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

郵戳上似乎此兩國喜用羅數子代表月份。美式習慣是否月、日、年?
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

再請教嘉農先生,您又認為中英文的郵路指示戳是誰寫的?
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

請看:
試想想,當年這些偏遠地區有哪些華人會關注中國對國外的郵路?寄國外的主要是洋人,在寧遠的洋人應不會太多,可能也是一兩位傳教士。並且,寧遠就地投送也可能沒有讓當地人普遍使用(曾看資料,很多早期偏遠郵局就地投送是零或數十次服務。),更諻論有甚麼經西伯利亞郵路的觀念?這“西北旱路”郵路指示只可能是當地華民替洋教士想出來的文字玩意,以便對應洋教士的洋文郵路指示“Via Siberia”。

當年寧遠郵局是屬那等級局?看其戳式只有全中文無時刻腰框戳(按1911年郵政供應處通傳第一號所言,使用此類日戳者屬代辦等級),再留心看此局似乎只有一把日戳;這類內陸偏遠小局難道會顧用洋人或懂洋文的華人?


個人推測這些郵路指示都不是郵局列出的,中文書寫”掛號單“也不似中文郵路手寫字同出一人。

233# edwardtin

228# edwardtin
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

本帖最后由 edwardtin 于 2010-8-1 17:24 编辑
請問西北旱路就是西伯利亞鐵道,請出自那本文獻記錄證據.
嘉農 发表于 2010-8-1 16:29

“西北旱路”等於西伯利亞郵路的論點只是按寧遠實物而推測,結論亦只是針對寧遠洋教士書信上的“西北旱路”郵路指示。

別外,請問先生現有郵文著作有關西北旱路的定義是跟据何官方資料,是否有早於1908年前,大清郵政已定義何謂“西北旱路”?
有何實物憑証指出寧遠那批“西北旱路”的意義就是先生所言之西北旱路定義?

再問,若是“西北旱路”是這北京郵路上各郵局公認的郵政述語,為何不見包頭、綏遠、豐鎮及大同局使用“西北旱路”?

再問,長江水路郵路也很知名,為何沿江各局實物未曾出現“長江水路”指示戳?
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

本帖最后由 edwardtin 于 2010-8-1 19:12 编辑

民國郵史欄內有枚封很有趣,大家不妨拿寧遠那批郵路指示封片比較。
若按某些人意見,中文郵路指示是郵局蓋的,是給沿途各局華工看,似乎我國境內有一條“大西洋”郵路!
經西伯利亞郵路的中文郵路指示戳真是多樣化,不單有”西北旱路“、“大俄國鐵路”.還有“哈爾濱至大西洋”,似乎洋文用語較單純了,只用“ Via Siberia”。

10080116217832f447ec7324b3.jpg (63.97 KB)

10080116217832f447ec7324b3.jpg

田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

聽聞早期的簡化子是從草書書法上演變出來的。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

又聽某人說:
勿將“親情”二字簡化,因有見才“親”,有心“情”才常青。
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

很多迷團!是那個?
田進福     香港新界屯門時代廣場北翼2期36-37號舖
本人所發圖片,除註明出處外,大部份是本人拙藏,為普及郵學討論,歡迎下載使用。

TOP

返回列表