返回列表 发帖

关于一战时期法国在华客邮资的讨论

本帖最后由 parisiica 于 2013-8-19 19:24 编辑

"或许算国内邮资?不清楚"

"找到一件1917年法国客邮天津寄美国的,贴20先的挂号,看来寄法国的可能邮资不同于寄其他国家的。"

……

从实物观察:

1918.jpg

074.jpg

上海邮法国,15生丁(折合6分银)等同时期法国国内邮资

1918年法国国内信函 15生丁
184.jpg


北京邮比利时,25生丁(折合10分银)等同时期法国、中国国际邮资(万国邮联邮资)
1919.jpg
塞納河畔

本帖最后由 parisiica 于 2013-8-19 19:32 编辑
十分有趣。学习
edvardtin 发表于 2011-8-7 22:23



上海邮巴黎双挂号 65生丁(26分银)是按 信函15C(六分) +挂号25C(十分)+回执25C(十分)=65C (二十六分银)计算
Changhai.jpg

同时期法国国内邮资,信函15C+挂号25C=40C
1917 tarif Fr Recommandé.jpg

同时期法国国际邮资,信函 25C (折合中国的10分银)挂号25C(折合中国的10分银)与当时中国的国际邮资相同(万国邮联邮资)
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-8 00:20 编辑
好像国际挂号费也是10分(25生丁),看来法国,国内和国际的挂号费相同?
edvardtin 发表于 2011-8-7 23:14



    从当时法国国际挂号信函观察 50C (国际信函25C+挂号25C)好像国内、国际的挂号费相同

1916年法国邮丹麦哥本哈根国际挂号信函 单贴 50C
740.jpg

1915年法国邮丹麦哥本哈根国际平信 25C
095.jpg

1918年法国邮瑞士国际平信 25C
390_001.jpg

由此可知国际挂号费 25C
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2013-8-19 19:33 编辑

大家一起来讨论
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-8 05:33 编辑

回复 11# edvardtin


    从大量实物观察,似乎1915或1916做过邮资调整
直至1918、1919 四分(10生丁)的邮资是明信片,邮资片,邮简邮资
至于天津邮美国20分邮资(国际平信25生丁+国际挂号25生丁=50 Cts)根据楼上的推理是合乎情理的(目的地是国外,所以采用法国国际邮资),与当时中国的国际邮资也相吻合
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-8 06:39 编辑
可是4分那个明显是封口信,
edvardtin 发表于 2011-8-8 06:06



    是1915年1月19日从汉口寄法国的,邮资4分(10生丁)
当时法国国内信函邮资也是十生丁
187.jpg
1915年法国国内信函

之所以,我在楼上说 1915; 1916时间段"似乎有过邮资调整"
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2012-5-21 23:13 编辑
都是我喜欢的
麦国培 发表于 2011-8-7 20:50



   
1917  Copie.jpg
塞納河畔

TOP

收一家子了
麦国培 发表于 2011-8-8 23:48



    此封说来颇有意思
如此的宝贝,前一任藏家(邮商)试图出手此封,竟然用了二年半时间
从纯邮政史、邮品收藏角度,可能他定的价较高,所以多时无人问津
但此封的历史文物价值不可估量,我认为售价非常公道,甚至太便宜了 既然没人要,那我就充当一回被高价宰的"冲头" 心甘情愿花一回"冤枉银子"

http://www.p1878.com/bbs/viewthread.php?tid=85683&page=1&extra=#pid932106    六楼
塞納河畔

TOP

爽大漏了
麦国培 发表于 2011-8-9 00:07




一战时期法国华工资料   

从惠民公司招工合同条款中就能判定,其实翻译也是华工(特殊工种)


第二十五条
翻译


兹因原则上每一百二十五名工人,需用翻译一员,公司当尽力照数逐渐储备,此项翻译人员交于陶履德君或其受权人,以便充当翻译之用,但雇主亦有权用由彼自行雇佣之翻译。


此项翻译之雇佣当照下开各节规定之资格:


此项翻译员须身家清白,通晓中文,并曾习法文,足以充当下开各项之职务为限,陶履德君或其受权人于实任此项翻译之前,有权考验是否有尽其职务之能力。


雇用时期


雇用时期为二年,其来往旅行时日不算在内,首次雇用时期届满,如雇主与翻译同意,可逐年续订合同。雇主有权随时将彼所用之翻译辞退,只须先行知照将合同终止而已。


旅行费


此项翻译由中国上船口岸送至任用地点,坐三等舱,免交船费,合同期满,仍免费送回原出发之中国口岸。


薪水


翻译薪水每员合同定为法币壹佰伍拾佛(法)郎,于每月底支给。


此项薪水由上船起程之日起算,以至合同期满日,关于工人退养律所规定之雇员特别税,皆由雇主给付。


如雇用期满,续订合同,上开翻译之薪水,可由翻译与雇主协商增加之。


此项翻译不给与食用及衣服,即燃料住所一层,除由雇主自行招致外,亦不给与。


其由陶履德君或其受权人在巴黎任用之翻译,除原定薪水外,另每日加给法币壹法郎,于月终连薪水一并给发。


此项翻译当选择其中之精通中法文字及能作法国文字者,方为合宜。


办事时间


此项翻译于所在之工厂船厂规定作工之时间,悉听雇主之使用;但每日以十点钟为最多之数,所有本合同第九条关于中国工人所应享受之休息日及节令日,翻译悉享受之。


翻译之职任系专向工头传递雇主之命令,或关于工事受雇主之委托办理,总之其要义系即对于工人及雇主或其他者之间,易于接洽。


此项翻译以应与雇主接洽后,将工人所要求,及如何实行合同所规定之情形,转告于陶履德君或其受权人。


此项翻译亦应帮助工人寄发书信,如有用法文通告之件,亦应向工人解说之。


疾病


如翻译患病时,应由雇主担任予以医治,毋庸自己出费。


患病时期内仍给予薪水,如逾六星期,即停给薪水,至于复职时为止。


身故


在合同期内,如翻译身故,适用本合同第十一条及第十三条之规定。


因工受伤


一千八百九十八年法国颁行之因工受伤律,对于中国翻译得适用之,此外如因受伤身故,得援照本合同第十二条办理。


普通规则


翻译当照工人一样,绝不干预现下战事。


翻译在居留法国时期内,当享有法国法律对于一切国民所保证之自由权,并得援照本合同第十五条所规定办理。


翻译起程时,不给予其家属何种之补助金。


本合同第十六条、第十七条、第二十一条、第二十三条、第二十六条、第二十七条之规定对于翻译得适用之。


本条所规定各条件,将来于雇用时,当由陶履德君或其受权人与翻译将合同订定。



塞納河畔

TOP

所以说你漏大了
麦国培 发表于 2011-8-9 08:48



    极富戏剧性的是,此封是从*德国鬼子*(邮商)手里买的
塞納河畔

TOP

真是超喜欢
我有华工一号的证书
麦国培 发表于 2011-8-10 09:02



    可否一睹风采
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-14 00:59 编辑
所以说你漏大了
麦国培 发表于 2011-8-9 08:48



    比想象中的漏更大  此品不仅是枚特殊的华工封,见证了"旅法华人"的历史,同时也见证了"在华法国人"的历史

寄信人火漆章 Banque Industrielle De Chine    Shanghai  中法实业银行 上海分行
"中法实业银行是民国肇建以来首家中外合办银行,从1913年创立到1921年停业,再到1925年改组复业……

中法实业银行的成立
北京临时政府成立后,因财政拮据与六国银行团交涉善后大借款,银行团所提条件异常苛刻,借款谈判陷入疆局。由于六国银行团对华借款的垄断及中国人民的反对,其它形式的小额借款也难以告成。袁世凯政府需款迫切,借款又屡议不成。这种尴尬境况,法国外交部亚洲司副司长Philippe Berthelot看得十分清楚,当时菲利普的长兄安德烈·白德洛是北京福公司的大股东兼董事长,同时又是法国激进党的参议院议员,由于弟弟特殊的外交工作关系,自然能有独到的眼光提供商机给其兄,而此时投资银行正是大好时机
。由于特殊的政治身份,白德洛兄弟不便于亲自出面,于是就委托东方汇理银行天津分行经理裴诺特(Alexis Joseph Pernotte)出面以信涵方式与中国政府密秘联络,主张两国联合资本组织一中法银行,以实业为前提,以此输入外资,以减轻中国财政的困难1。这一倡议对于急需注入借贷资金的北京政府,无异于久旱逢甘雨,正苦于无处筹款的政总长熊希龄认为资本联合亦财政上救急之策,极表赞成。随后安德烈·白德洛又派汉口法商垓里卜夏(AlexandreBouchard))以商人名义与中国国务总理陆征祥和财政总长熊希龄秘密交涉,最后商定筹集资本4500万法郎组织中法合办银行。1913111日中法双方拟定了《中法实业银行章程》,以发达实业为宗质。该行按照法国法律在法国办理注册,报经北京政府特许。同年71日,中法实业银行正式成立,总行设于法国巴黎,于北京设营业局。
资本构成及其组织结构...

中国政府存于中法实业银行的主要为实业借款,约值……
......而在华人存户中,除少数普通存户、小存户、留法的学生和华工的汇款......"

华工 1917 Travailleurs chinois - Copie.jpg


塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-14 02:55 编辑
早期通过法国客邮寄法国邮件好像是收国际邮资的,不知道这种收国内邮资的现象从何时开始?
edvardtin 发表于 2011-8-14 01:28



    不清楚,至少在第一次世界大战前仍采用国际邮资,可能是从一战爆发后开始收取法国国内邮资,正在努力寻找相关资料
塞納河畔

TOP

回复 29# 清邮路


   
爱不释手
塞納河畔

TOP

当年华工上班的工厂
untitled.jpg
塞納河畔

TOP


塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-14 23:19 编辑
早期通过法国客邮寄法国邮件好像是收国际邮资的,不知道这种收国内邮资的现象从何时开始?
edvardtin 发表于 2011-8-14 01:28



    惊见1904年在华客邮采用特殊邮资 15C+25C(封正面剪片。邮资应该是完整的) ?!!! 当时客邮局普遍采用国际邮资(每十五克 25C,挂号25C)
1904.jpg
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-14 23:20 编辑
不知道寄出地是什么地方
会不会是军邮?
edvardtin 发表于 2011-8-14 23:02



    戳不清,从戳的形制,邮路看象天津或汉口
是否军邮,不清楚,有此可能
塞納河畔

TOP


塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-8-15 01:05 编辑

查到份资料 1917年1月1日法国调整邮资(本土,科西嘉岛,阿尔及利亚)
Le 1er janvier, entrent en vigueur de nouveaux tarifs postaux, majoritairement en augmentation et inchangés pour les imprimés et les lettres envoyés à l'étranger.
Tarifs intérieurs :

15 c : carte postale et lettre simple
Les timbres de 15 c à 35 c correspondent à un des échelons de poids des imprimés, échantillons et lettres. Les trois valeurs les plus fortes (50 c, 1 F et 5 F) servent de compléments en cas de recommandation ou de paquets particulièrement lourds.
Tarifs vers l'étranger :

15 c : carte postale
15 c : lettre frontalière vers la Belgique, l'Espagne et la Suisse
25 c : lettre simple

Tarif postal du 16 avril 1906
Loi du 6 mars 1906
Bulletin mensuel de l'administration des postes et des télégraphes, avril 1906, n° 4 supplémentaire, p. 67 et s.
Lettre de moins de 15 grammes : 10 c
法国本土邮资表 1906年3月6日起 15克以内信函 10C

Tarif postal du 1er mai 1910
Loi de finances du 8 avril 1910, Décret du 13 avril 1910
Bulletin mensuel des postes et des télégraphes, mars 1910, n° 4 bulletin supplémentaire, p. 87 et s.
Lettre de moins de 20 grammes : 10 c
法国本土邮资表 1910年5月1日起 20克以内信函 10C

Tarif postal du 1 er janvier 1917
Loi du 30 décembre 1916, Circulaire n° 784 SA du 30 décembre 1916
Bulletin mensuel des postes et des télégraphes, décembre 1916, n° 15, 2ème bulletin supplémentaire, p. 840 et s.
Lettre de moins de 20 grammes : 15 c
法国本土邮资表 1917年1月1日起 20克以内信函 15C

Tarif postal du 1 er avril 1920
Loi du 29 mars 1920, Instruction du 29 mars 1920
Bulletin des postes, des télégraphes et des téléphones, mars 1920, n° 5, p. 205 et s.
Lettre de moins de 20 grammes : 25 c

法国本土邮资表 1920年4月1日起 20克以内信函 25C
塞納河畔

TOP

返回列表